

CONDOR PASA
QUECHUA LYRICS BY DANIEL ALMOMIA ROBLES
SPANISH LYRICS: VARIOUS ARTISTS
ENGLISH LYRICS BY SIMON AND GARFUNKEL
ADAPTED MUSICAL STYLE BY DANNY SHAIN
VERSO I:
QUZCO LATAPI, MACHUPICHUPI, WAYNA PICHUPI, PUMI KUNA CHIKPAQ.
YAWKUNTUR LLAQTAY ORGO TIPIYAK, MAYMANTAM GAWANMU WACHKANKI KUNTUR, KUNTUR, KUNTUR
APALLAYWAY LLAQTANCHIMAN WASINSHIKMAN CHAY CHIRIURQUPI KUTITAM MUNANI. KUNTUR, KUNTUR, KUNTUR
CORO:
QUSCO LLAQTAMPIM PLAZACHALLANPIM SUYAYKA MULLAWAY
MACHU PIQCHUPI WAYNA PIQCHUPI PURIKU NANCHIKPAQ
KUNTUR, KUNTUR, KUNTUR.
VERSO II:
EL CONDOR DE LOS ANDES DESPERTO, CON LA LUZ DE UN FELIZ
AMANECER SUS ALAS LENTAMENTE DESPLEGO Y BAJO AL RIO AZUL PARA
BEBER.
CORO:
TRAS ÉL LA TIERRA SE CUBRIO DE VERDOR DE AMOR Y PAZ.
TRAS ÉL LA RAMA FLORECIO Y EL SOL BROTO EN EL TRIGAL EN EL TRIGAL.
VERSO III:
EL CONDOR DE LOS ANDES DESCENDIO AL LLEGAR A UN FELIZ AMANECER
EL CIELO AL VER SU MARCHA SOLLOZO Y VOLCO SU LLANTO GRIS CUANDO SE FUE.
CORO:
TRAS ÉL LA TIERRA SE CUBRIO DE VERDOR DE AMOR Y PAZ.
TRAS ÉL LA RAMA FLORECIO Y EL SOL BROTO EN EL TRIGAL EN EL TRIGAL.
VERSO IV:
I’D RATHER BE A SPARROW THAN A SNAIL YES I WOULD IF I COULD I
SURELY WOULD.
I’D RATHER BE A HAMMER THAN A NAIL, YES I WOULD, IF I ONLY COULD, I SURELY WOULD
CORO:
AWAY, I’D RATHER SAIL AWAY LIKE A SWAN THAT’S HERE AND GONE.
A MAN GETS TIED UP TO THE GROUND AND HE GIVES THE WORLD ITS SADDEST SOUND, ITS SADDEST SOUND.
VERSO V:
I’D RATHER BE A FOREST THAN A STREET, YES I WOULD, IF I COULD
I SURELY WOULD.
I’D RATHER FEEL THE EARTH BENEATH MY FEET, YES I WOULD IF I ONLY COULD, I SURELY WOULD.
CORO:
AWAY, I’D RATHER SAIL AWAY LIKE A SWAN THAT’S HERE AND GONE.
A MAN GETS TIED UP TO THE GROUND AND HE GIVES THE WORLD ITS SADDEST SOUND, ITS SADDES SOUND.
QUZCO LATAPI, MACHUPICHUPI, WAYNA PICHUPI, PUMI KUNA CHIKPAQ.
TRANSLATIONS:
ESPAÑOL:
O MAJESTUOSO CÓNDOR DE LOS ANDES,
LLÉVAME, A MI HOGAR, EN LOS ANDES,
O CÓNDOR.
QUIERO VOLVER A MI TIERRA QUERIDA Y VIVIR
CON MIS HERMANOS INCAS, QUE ES LO QUE MÁS AÑORO
O CÓNDOR.
EN EL CUSCO, EN LA PLAZA PRINCIPAL,
ESPÉRAME PARA QUE A MACHU PICCHU Y HUAYNA PICCHU
VAYAMOS A PASEAR.
INGLÉS:
OH MAJESTIC CONDOR OF THE ANDES,
TAKE ME TO MY HOME IN THE ANDES, MY CONDOR.
I WISH TO RETURN TO MY BELOVED HOMELAND AND LIVE WITH MY
INCAN BROTHERS. THIS IS WHAT I MOST LONG FOR OH CONDOR.
EN CUSCO, IN THE CENTRAL PLAZA, WAIT FOR ME SO WE CAN GO
TO MACHU PICCHU AND HUAYNA PICCHU TOGETHER.